致扬·安·别尔津
11月1日
亲爱的别尔津:
收到了您寄来的许多书。非常感谢。
听说您那里大家吵起来了。什克洛夫斯基和扎尔金德由我们调回。
如出现问题请来信;我将签署您的命令(给您的部下的),叫他们不敢争吵并严格执行您的命令。
请卧床休息,认真治疗;您不应住在伯尔尼,而要住在有电话并靠近铁路的山间向阳的地方,伯尔尼可派秘书去,别人有事应去找您。
在《国家与革命》的德译本中出现了一个令人遗憾的错误:跋没注明日期。而重要的问题恰恰是需要表明跋是十月革命后即1917年11月30日写的。可否将此日期印成小纸条贴上去?
有些能干的同志要到您那里去。不要舍不得花钱,尤其是为了通过这些人在法国进行宣传。
紧紧握手!
您的列宁
注意:
要作好一切准备,协约国可能会迫使瑞士驱逐您出境。请有所准备!!
302
附言:《国家与革命》的法译文如已脱稿,请立即出版,但在出版者前言中既要骂考茨基,也要骂王德威尔得(《社会主义反对国家》),因为王德威尔得把国家学说的整个主要部分都玷污了、掩盖了、歪曲了。
寄上近半本批判考茨基的小册子
303
。务请尽快交付翻译并请告:反考茨基一文正在译成德文、法文或意大利文。否则我就在这里找人翻译。
我想,《国家与革命》的德译本已寄往柏林了吧?要多寄些!
发往伯尔尼
注 释
302
1918年11月12日,瑞士政府在协约国的压力下驱逐了以扬·安·别尔津为首的俄罗斯联邦驻瑞士全权代表处。——389。
303
指列宁的小册子《无产阶级革命和叛徒考茨基》(见《列宁全集》第2版第35卷第229—327页)。——389。