纽约
1852年1月1日[于伦敦]
亲爱的魏维:
恭贺新年!并请代我和我的妻子向你的夫人
脚注1
祝贺。
我现在才把文章
脚注2
寄给你,是因为工作不但受到当前急剧发展的事态的影响,而且在更大程度上还受到私事的干扰。从现在起开始正常了。
鲁普斯
脚注3
病得很厉害,因此直到现在还不能给你寄任何东西。红色沃尔弗
脚注4
的文章我认为不能用,所以没有寄给你。
如果你由于资金困难不得不把自己的事业
脚注5
推迟一个较长的时间,——希望不会发生这种情况,——那就请你把文章交给德纳,以便他把文章译成英文供他的报纸
脚注6
刊用。不过我希望这没有必要。
请代我问候德纳。告诉他,他的信和报纸我都收到了,下星期将给他寄去一篇新写的文章
脚注7
。
至于《评论》
脚注8
,因为我这里手头没有,而要重新从汉堡索取,单从钱方面来说就有困难,所以请你来信说明,你认为在美国大致能指望有多大销路。
我将把我们的朋友厄内斯特·琼斯——英国党最杰出的领袖所办的《寄语人民》从这里寄给你。对你来说,它将是一个真正的宝库,因为它能帮助你弥补你的刊物的材料不足。
请立即(以及今后)给我寄来几份你的周刊。
敬礼和兄弟情谊。
你的卡·马克思
昨天我百般敦促弗莱里格拉特,他终于答应我以最近事件为题写一首诗给你。
脚 注
脚注1
路易莎·魏德迈。——编者注
脚注2
卡·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》第一章。——编者注
脚注3
威廉·沃尔弗。——编者注
脚注4
斐迪南·沃尔弗。——编者注
脚注5
《革命》杂志的出版。——编者注
脚注6
《纽约每日论坛报》。——编者注
脚注7
指恩格斯《德国的革命和反革命》这组文章中的一篇。——编者注
脚注8
《新莱茵报。政治经济评论》。——编者注