致劳拉·拉法格

  巴黎
  1885年7月4日于伦敦
  
  
  亲爱的劳拉:
  随信附去十五英镑支票一张,是保尔要的。但愿他不致热得太难过,这时节,在圣珀拉惹大概是热得够受。 315
  你和俄国人的奇遇,使我清楚地想起了那些日子,那时杜邦说不定会在哪天深夜突然带来一两个公民(微带紧张的神情),并立即留他们过夜。
  你大概已经看到了:《正义报》报道说,里夫斯(是弗利特街的一个很穷的人)打算“分册”出版杰维尔的《资本论》简述的译本。这是反对我们译本的诡计。 335 如果它出版,我就要声明,杰维尔的简述后半部很不准确,或者说得确切一些,过分准确了,因为它包含着全部结论,而略去了大多数前提和全部定义。
  福尔坦从博韦把他译的《雾月十八日》开头部分寄给我了。我还没有时间校阅。
  我几乎结束了第三卷 脚注1 的口授工作,就是说,能够口授的都几乎口授完了。以后,即在我从海滨回来之后(8月底),先清理信件等等(以及书籍),然后才能真正开始搞第三卷的工作。
  关于第二卷,还没有消息。如果下个星期这一卷没有出来,我就要写信去。这些出版商总是找一种事务性的借口,来说明为什么这本或那本东西不能及时问世。
  摩尔在科伦的审判案 脚注2 ,在苏黎世就要再版。
  至于第二卷的俄译文,三十三个印张中已经译了十八个印张 278
  由于私人急事(钱),我此刻就要进城去,所以今天就写这一些。
  永远爱你的弗·恩格斯


  脚  注

脚注1 《资本论》。——编者注
脚注2 《卡尔·马克思在科伦陪审法庭面前》。——编者注


  注  释

278 为了加快《资本论》第二卷俄译本的出版,德文版校样印出一批,恩格斯就给丹尼尔逊寄一批去翻译。——第280、287、299、314、319、328、338页。
315 1885年5月21日保·拉法格被监禁于巴黎圣珀拉惹监狱。起初拉法格被关在刑事犯牢房,后来被转送到政治犯监狱。拉法格被关的原因是他没有按照1883年4月木兰市陪审法庭的判决交纳一百法郎的罚款。1883年4月他曾和茹·盖得、让·多尔莫瓦一起因为他们所做的公开讲演而被法庭审讯(见注5)。——第317、322、325、328、338、340页。
335 1885年6月6日《正义报》第73号报道说,出版商威·里夫斯打算出版由约翰·布罗德豪斯(海德门的笔名)译成英文的杰维尔的书(见注54)。恩格斯认为,如果这个意图得以实现,就会妨碍《资本论》第一卷英文版的出版,当时恩格斯正在校订这一卷的英译文。杰维尔的书后来没有出英文版。——第338页。